海豹
词源:
来源于古英语的 “seolh”,意为“海豹”。这个词是日耳曼语族的固有词汇,与古高地德语的 “selah” 和古诺尔斯语的 “selr” 是同源的。
演变:
含义一直保持不变,特指一种海洋哺乳动物。
例子:
“We saw a group of seals basking on the rocks.”(我们看到一群海豹在岩石上晒太阳。)
印章、封印、密封
词源:
来源于古法语的 “seel”(名词,意为印章)和 “seeler”(动词,意为盖章、密封)。
这些法语词又来源于拉丁语的 “sigillum”(名词,意为小图像、印章)和 “sigillare”(动词,意为盖章)。
演变:
名词从拉丁语的“印章”直接继承,指用于盖印的工具或盖出的印记。
动词从“盖章”引申到“用印章封住”或“使…紧密闭合,防止空气或液体进入/流出”。
这种“密封”的含义进一步引申为“确定、确认、完成”某个协议或交易,因为它象征着最终的、不可更改的确定。
例子:
印章:“The document bore the king’s official seal.”(这份文件盖有国王的官方印章。)
密封:“She sealed the envelope before mailing it.”(她在邮寄前封好了信封。)“The jar was hermetically sealed.”(这个罐子是密封的。)
确认/完成: “The handshake sealed the deal.”(握手确认了这笔交易。)