酱汁、调味汁

词源: 

来源于古法语的 “sauce”,意为“酱汁、调味品”。又来源于拉丁语的 “salsa”,意为“咸的、加盐的”,是 “salsus”(咸的)的名词形式。

演变: 

从“咸的调味品”发展为泛指各种用于调味或搭配食物的液体或半液体混合物。

例子: 

“She poured the tomato sauce over the pasta.”(她把番茄酱倒在意大利面上。)

无礼、傲慢、顶嘴

词源: 

最普遍的理论认为它可能与“sassy”(无礼的、活泼的)这个词有关,两者在发音和含义上都有相似之处。

而“sassy”可能来源于“saucy”(无礼的),这个词本身也与“sauce”的“调味品”含义有关,但其引申义是“辛辣的、刺激的”,进而引申为“无礼的”。

另一种理论认为它可能与“saucebox”(一个老式的俚语,指一个无礼或爱顶嘴的人)有关。

演变:

强调言语或行为上的冒犯性、不尊重或过于自信

例子: 

“Don’t you dare sauce me, young man!”(年轻人,你敢对我无礼!)

“He’s got a lot of sauce, talking back to his boss like that.”(他真够傲慢的,竟然那样顶撞老板。)