酱汁、调味汁
词源:
来源于古法语的 “sauce”,意为“酱汁、调味品”。又来源于拉丁语的 “salsa”,意为“咸的、加盐的”,是 “salsus”(咸的)的名词形式。
演变:
从“咸的调味品”发展为泛指各种用于调味或搭配食物的液体或半液体混合物。
例子:
“She poured the tomato sauce over the pasta.”(她把番茄酱倒在意大利面上。)
无礼、傲慢、顶嘴
词源:
最普遍的理论认为它可能与“sassy”(无礼的、活泼的)这个词有关,两者在发音和含义上都有相似之处。
而“sassy”可能来源于“saucy”(无礼的),这个词本身也与“sauce”的“调味品”含义有关,但其引申义是“辛辣的、刺激的”,进而引申为“无礼的”。
另一种理论认为它可能与“saucebox”(一个老式的俚语,指一个无礼或爱顶嘴的人)有关。
演变:
强调言语或行为上的冒犯性、不尊重或过于自信。
例子:
“Don’t you dare sauce me, young man!”(年轻人,你敢对我无礼!)
“He’s got a lot of sauce, talking back to his boss like that.”(他真够傲慢的,竟然那样顶撞老板。)